2009-05-29

De retour…

Non, je ne suis pas mort même si mon silence récent aurait pu le laisser croire. Dison seulement que j'ai été très monopolisé par ma vie professionnelle et mes loisirs dernièrement.

Ma deuxième session au CCCJM est terminée depuis environ un mois donc je n'ai pas vraiment appris de truc très nouveaux à part de ce que je vois dans mon manga que je continue à lire matin et soir dans le métro.

Par contre, la saison des jeux de rôle grandeur nature est recommencée et j'ai repris mon personnage asiatique. J'ai donc passé la dernière fin de semaine à parler presqu'exclusivement japonais. Je suis d'ailleurs heureux de voir que, grâce à mes cours, je suis bien plus à l'aise que je l'étais l'an passé.

Et puis, une amie rencontrée justement dans ce cours (et qui commente parfois sur ce blog) est venue avec moi et mon groupe. Nous étions donc deux à pouvoir communiquer assez bien en japonais, ce qui ajoute beaucoup.

J'ai d'ailleurs dû pour la première fois utiliser le japonais comme avantage tactique. Nous étions deux assiégés à l'intérieur d'un bâtiment par une troupe plutôt hostile alors que mon amie était cachée dans la forêt à proximité. Je me suis donc exclamé かみこ、まて ください ("Kamiko, mate kudasai", "Kamiko, attend s'il te plaît") puis quelques autres instructions qui nous ont permis d'éviter plus de problèmes. Nos assiégeants n'avaient aucune façon de savoir ce que je disais ni de déduire que je parlais à quelqu'un à l'extérieur. C'est le genre de truc qu'on sait qu'on pourra faire mais c'est quand on en a vraiment besoin et qu'on peut le faire qu'on réalise qu'un langage supplémentaire peut être vraiment pratique.

J'ai aussi eu à me faire comprendre de gens qui ne parlaient pas le japonais. Je commence à être bon pour faire des signes qui expliquent les mots que je dis. Chemin, village, maison, feu, jour, heure et les autres morts du genre sont quand même assez facile à faire comprendre mais quand on tombe dans les concepts plus abstraits, c'est plus compliqué.

J'ai quand même réussi à faire comprendre à une élève de mon personnage ce que je disais quand je parlais de son pouvoir et de sa force qui émanaient de son cœur et se propageait dans son corps. Mais j'ai eu beau me débattre, je n'ai jamais réussi à faire comprendre à un marchand que je voulais qu'il me raconte les traditions de son pays…

J'ai vraiment hâte d'avoir de nouveau la chance de me retaper une fin de semaine en japonais, surtout qu'à deux qui sommes sensiblement au même niveau, les possibilités sont encore plus grandes.