2008-08-18

Jap for dummies

Tout d'abord, merci à tous ceux qui on commenté. J'avoue que c'est très encourageant. Merci aussi pour les liens postés. Je n'ai pas encore eu l'occasion d'aller y jeter un œil mais je vais certainement le faire et donner mes commentaires ici.

Par contre, je vois que la tâche ne sera pas facile. Il semble que je m'adresse à un public assez diversifié, des non-initiés jusqu'à ceux qui en connaissent beaucoup plus long que moi. Je ne prétendrai d'ailleurs pas avoir compris tout ce qui a été écrit en japonais dans les commentaires. Qu'importe, je relèverai le défi.

Wakaratai ne se veut pas un site de formation. Le sujet sera l'apprentissage du Japonais mais je ne vous l'apprendrai pas ici. D'autres sites remplissent déjà ce rôle bien mieux que je pourrais le faire. Mais pour démarrer le tout, je crois quand même que quelques notions de bases doivent être données.

Cela permettra aux moins informés d'être capable de suivre ce qui se dit. Les plus expérimentés n'apprendront rien mais pourront au moins confirmer que je ne dis pas trop de niaiseries :)

Comme ce blog est, évidement, basé sur la communication écrite, je vais commencer par parler de l'écriture. C'est une partie qui ne m'intéressait pas vraiment au début mais mon ami Serj qui en connaissait déjà un bon bout sur le Japonais m'a fortement suggéré d'apprendre les scripts japonais pour m'aider à comprendre la langue en général. Je l'ai fait et, en effet, c'est plutôt incontournable.

Je sais que pour quelqu'un qui commence, le Japonais, c'est du Chinois. Dans un sens, c'est un peu vrai mais dans l'autre, ce n'est pas le cas du tout. Ce sont deux langues très différentes mais elles partagent certains concepts au niveau de l'écriture.

Ça a l'air atrocement compliqué mais il y a moyen de commencer simplement. Je vais seulement présenter ici les divers scripts utilisés pour écrire en Japonais.

Romanji

Ce n'est pas vraiment un script japonais mais on en voit beaucoup en commençant. Le Romanji, c'est simplement écrire du Japonais avec les caractères latins, les nôtres. Par exemple "Wakaratai", c'est du Romanji. Les Japonais n'écrivent normalement pas avec le Romanji mais ça aide en commençant à apprendre.

Hiragana

C'est le script de base, celui que les enfants apprennent en entrant à l'école. On peut écrire n'importe quoi en Japonais juste avec le hiragana. Il contient 46 symboles dont certains peuvent être modifiés par deux "accents". Contrairement à notre alphabet, un symbole de hiragana représente normalement une syllabe plutôt qu'une voyelle ou une consonne.

Par exemple, il y a un symbole pour "wa" (わ), un pour "ka" (か), etc. "Wakaratai", en hiragana, s'écrit わからたい comme vous pouvez le voir sur la bannière.

Katakana

Un concept un peu étrange pour nous, le katakana contient 46 symboles qui fonctionnent presqu'exactement comme le hiragana mais qui sont dessinés très différemment. Par exemple, en katakana "wa" est ワ et "ka" est カ.

Le katakana est utilisé pour représenter les mots de langues autres que le Japonais. C'est un peu comme quand on utilise le Romanji pour écrire du Japonais mais c'est utilisé beaucoup plus souvent car les Japonais importent beaucoup de mots d'autres langues, particulièrement de l'Anglais. Ils les incluent simplement dans leur langue en les écrivant en Katakana.

Par contre, cela leur pose un problème particulier. Le Japonais contient 106 syllabes. Bien que le Katakana permette un peu plus de versatilité, il est loin de pouvoir représenter les 3000 syllabes de la langue anglaise. Les mots anglais utilisés par les Japonais sont donc souvent méconnaissables par les anglophones.

Par exemple "Christmas" s'écrit en katakana: "クリスマス" qui se lit plus ou moins "Kurisumasu".

Kanji

On parlait de Chinois, c'est ça. Les Kanji sont des idéogrammes originalement importées de la culture Chinoise dont certains ont été simplifiés avec le temps. Chaque symbole représente une idée et peut se lire de plusieurs façons. C'est là que la grande complexité du Japonais écrit se trouve car il y a près de 5000 Kanji. Bien qu'un peu moins de 2000 soient couramment utilisés et que 700 sont apparemment suffisant dans la plupart des cas, c'est toute une courbe d'apprentissage pour un occidental.

Par exemple le Kanji suivant 人, signifie en gros "personne". Il peut se lire "jin", "hito" ou de quelques autres façons.

Les Kanji permettent d'écrire de façon plus concise en utilisant moins de symboles pour un mot de plusieurs syllabes. Ils permettent aussi de faire la différence entre les nombreux homophones. Par contre, en Japonais, on ne peut pas écrire seulement avec des Kanji comme en Chinois. Il faut utiliser le hiragana pour certains mots qui n'ont pas de Kanji, pour construire la structure de la phrase à l'aide de petits mots appelés "particules", pour accorder les verbes et les adjectifs et probablement pour d'autres trucs que je ne sais pas encore.

C'est la partie la plus avancée de l'écriture japonaise. Personnellement, je n'ai pas encore commencé à l'étudier réellement. À force de les voir, je suis capable de reconnaître peut-être 20-25 Kanji et je peux probablement en dessiner moins de dix.

Furigana

Pas un script en tant que tel mais un concept bien utile pour nous. Les Furikana sont une façon de clarifier les Kanji pour les jeunes lecteurs ou pour un Kanji rarement utilisé. Il s'agit simplement d'écrire le mot en hiragana ou katakana au dessus du Kanji. Il est ainsi possible de le lire au son. J'étais tellement heureux que ça existe quand j'ai décidé d'essayer de lire un Manga avec mon dictionnaire.


Bon, je crois que c'est assez pour le moment. Comme je disais, ce message risque de ne pas être représentatif de ce que j'écrirai ici dans l'avenir mais je me disais que je devais jeter une certaine base pour qu'on se comprenne au moins un peu.

5 commentaires:

Anonyme a dit...

Faut-il installer quelque chose en particulier pour pouvoir voir les symboles que tu parles?
Ce serait peut-être mieux si tu intégrais des images pour tes symboles. Tout le monde pourrait les lire.

Serj a dit...

Les symboles sont écrit, le seul principe pour avoir le bonheur de les lire, c'est d'installer le pack de langue orientale a script complexe (ou quelque chose du genre). Tu dois seulement allez dans ton panneau de configuration, et ensuite dans les configurations de langues. Le processus complet est pas très compliqué, suffit de l'avoir. Et ça prend le CD de ton windows. Si t'as un mac, bah j'ai absoluement aucune idée de comment installer ça...

Sans ça. bah j'ai appris que le fait d'annoter les kanjis avait un nom. Merci bien, sempai. Si vous voulez aussi apprendre à écrire de façon manuelle, il existe d'excellent livre. Par exemple, un livre intitulé tout simplement "Lire et écrire le japonais" publié par Larousse. Vraiment instructif, ce livre vraiment instructif peut vous apprendre l'impressionant compte de 54 kanjis en seulement 4 chapitres, et il en compte un total de 10. Je vous le conseil vraiment, il couvre aussi les autres écritures japonaises.

Bref, encore une fois bonne chance à tous. Personnellement, j'suis en break de japonais. Je m'y remet en même temps que l'entré au Cégep... teehee~

-Serj

Vokhev a dit...

En fait pour les caractères japonais,ce caractères-là s'affiche bien sur tous les ordinateurs que j'ai essayés. Comme ils s'affichaient même au bureau où on est barré d'à peu près tout, je me suis dit que ça devait venir de base avec Windows.

C'est vraiment plat si ça ne marche pas partout...

Jehan, tiens-moi au courant de si ce que Serj suggère marche car tu ne seras probablement pas le seul à qui ça arrivera.

Serj a dit...

Au pire, j'peut toujours te faire une liste plus officiel des étapes à faire pour installer avec Windows. Je sais que j'ai pas eu le choix de le faire lorsque j'ai commencé à apprendre les kanjis. Toujours pratique de faire un petit article qui explique comment faire, j'avais chercher pendent un boute, dans le temps. Vive les ressources. :D

Anonyme a dit...

こんばんわ!
En effet, je vois les caractères et il faut installer un pack de caractère orientaux, chose que j'ai fait lorsque j'ai installé windows sur mon Pc. C'est sur le cd de windows, en tous cas, avec Xp ça l'est, donc j'imagine qu'avec Vista ça l'est aussi. Sinon, le moyen le plus facile pour l'installer, avec Xp du moins, c'est d'ouvrir le panneau de configuration, et d'ouvrir "Regional and Language Options" (oui mon windows est en anglais X_x) et dans l'onglet "Languages" (celui du milieu), il suffit de cocher "Install files for East Asian languages" et de cliquer sur appliquer. Une fenêtre devrait s'ouvrir, demandant le cd de windows, pour pouvoir l'installer, suffit de le faire et voilà, notre Pc peut afficher les caractères japonais! Si la case est déjà cochée, bah, c'est parce que c'est déjà installé ^^ Et voilà, c'est pas mal ça!
じゃ ね!